國家主席習近平日前復信非洲50國學者,鼓勵他們繼續為構建高水平中非命運共同體、維護“全球南方”共同利益提供智力支持。
Chinese President Xi Jinping encouraged African scholars to continue to provide intellectual support for building a high-level China-Africa community with a shared future and safeguarding the common interests of the Global South. Xi made the remarks in reply to a joint letter from scholars from 50 African countries.
【知識點】
“全球南方”是新興市場國家和發展中國家的集合體。“全球南方”既有地理屬性,也有政治屬性。從地理上看,發達國家主要分布在北半球北部,發展中國家主要分布在北半球南部和南半球。因此,國際社會習慣把發達國家稱為“北方國家”,把發展中國家稱為“南方國家”。從政治屬性上看,上世紀五六十年代,一些擺脫殖民枷鎖走上獨立發展道路的國家開始使用“南方”概念來表明發展中國家與工業化國家代表的“北方”之間存在系統性不平等,“全球南方”則是“南方”這一概念的拓展延伸。
“全球南方”是一個包含了多樣化的價值觀念、文化傳統、發展水平以及多元化利益訴求的國家群體。各國有著諸多共性,他們大多是從殖民主義的歷史泥淖中走出來的,經歷千辛萬苦,付出巨大犧牲,獲得了民族獨立,不斷探索符合自身國情的發展道路。
【函電賀詞】
中國和非洲從來都是命運共同體。面對變亂交織的世界形勢,中國和非洲比以往任何時候更要加強團結合作。
China and Africa have always been a community with a shared future. In the face of a volatile and intertwined world situation, China and Africa need to strengthen solidarity and cooperation more than ever before.
——2024年8月27日,習近平給非洲學者的復信
【重要講話】
中國始終是“全球南方”的一員,永遠屬于發展中國家。
China will always be a member of the Global South and the developing world.
——2024年6月12日,習近平向聯合國貿易和發展會議成立60周年慶祝活動開幕式發表的視頻致辭
【相關詞匯】
中非命運共同體
China-Africa community with a shared future
發展中國家
developing country
中國日報網英語點津工作室(本文于“學習強國”學習平臺首發)