国产影片AV级毛片特别刺激,精品欧美一区免费观看α√,国产精品久久久久久福利,亚洲一区在线曰日韩在线

每日一詞|男子4×100米混合泳接力 men's 4×100m medley relay

來源:中國日報網
2024-08-06 08:07 
分享
分享到
分享到微信

北京時間8月5日,巴黎奧運會游泳男子4×100米混合泳接力,由徐嘉余、覃海洋、孫佳俊、潘展樂組成的中國隊反超該項目40年的奧運“霸主”美國隊,以3分27秒46奪冠,這也是中國游泳隊在本屆奧運會上的第二金。

China clinched its second swimming gold of the Paris Games by winning the men's 4×100m medley relay final on August 5. The Chinese quartet of Xu Jiayu, Qin Haiyang, Sun Jiajun and Pan Zhanle touched the wall in three minutes 27.46 seconds. The result broke the United States' run of 10 successive gold medals in this event.

 

當地時間8月4日,冠軍中國隊(上)、亞軍美國隊(下左)、季軍法國隊在頒獎儀式上。圖片來源:新華網

 

【知識點】

男子4×100米混合泳接力賽,是奧運會游泳比賽的重要賽事之一。

游泳項目于1896年進入了現代奧運會,而混合泳接力比賽在1960年第17屆奧運會才列為正式比賽項目。第18、19、20屆奧運會上正式進行比賽的男子4×100米混合泳接力賽,在第21屆和第22屆奧運會上曾一度被取消。后來國際業余游泳聯合會才作出決定,恢復這項比賽。

混合泳接力必須按仰泳、蛙泳、蝶泳和自由泳的順序每人一種泳姿完成。在接力賽中,在傳棒選手的手指碰池壁后,接棒選手的腳離開出發臺的時間至少應該為3/100秒,否則小組就會喪失比賽資格。

北京時間2024年8月5日,2024巴黎奧運會男子4×100米混合泳接力賽,由徐嘉余、覃海洋、孫佳俊、潘展樂組成的中國隊首次奪得金牌。

前半程中國隊第一,第三棒后暫居第三。最后一棒,當天正是20歲生日的“百米飛魚”潘展樂分段游出45秒92,完成驚天大逆轉。中國隊反超該項目40年的奧運“霸主”美國隊以及東道主法國隊,以3分27秒46奪冠。

 

【重要講話】

廣泛開展全民健身活動,加強青少年體育工作,促進群眾體育和競技體育全面發展,加快建設體育強國。

We will launch extensive public fitness initiatives, improve physical education for our young people, promote all-around development of recreational and competitive sports, and move faster to build China into a country strong in sports.

——2022年10月16日,習近平在中國共產黨第二十次全國代表大會上的報告

我們要堅持以增強人民體質、提高全民族身體素質和生活質量為目標,高度重視并充分發揮體育在促進人的全面發展中的重要作用,繼續推進體育改革創新,加強體育科技研發,完善全民健身體系,增強廣大人民群眾特別是青少年體育健身意識,增強我國競技體育的綜合實力和國際競爭力,加快建設體育強國步伐。

We must aim at building up people's physique, improving their physical health and raising their living standards, and fully leverage the important role of sports in advancing people's well-rounded development. We will continue to promote reform and innovation in sports and enhance development and research in sports science and technology. We will improve the public fitness programs and raise awareness of sports and fitness among our people, the young people in particular. We will promote the country's overall strength and competitiveness in international competitive sports, and step up efforts to build China into a country strong on sports.

——2022年4月8日,習近平在北京冬奧會、冬殘奧會總結表彰大會上的重要講話

 

【相關詞匯】

仰泳

backstroke

蛙泳

breaststroke

蝶泳

butterfly stroke

自由泳

freestyle

 

中國日報網英語點津工作室(本文于“學習強國”學習平臺首發)

【責任編輯:陳丹妮】

為你推薦

換一批
中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn